En el pasado, he hablado sobre diferentes temas relacionados con la lectura en japonés, como se puede ver en el listado, a continuación:
- Sobre lecturas online: http://curiojapo.blogspot.com/2018/09/novelas-y-lecturas-online-en-japones.html
- Sobre webs y valoraciones de libros: http://curiojapo.blogspot.com/2019/08/webs-y-valoraciones-de-libros.html
- Sobre diccionarios: http://curiojapo.blogspot.com/2023/11/diccionarios-y-dialectos.html
- Sobre como están organizadas algunas librerías en Japón: http://curiojapo.blogspot.com/2024/04/libros-y-book-off.html
- Sobre libros electrónicos y el japonés: http://curiojapo.blogspot.com/2024/05/kindle-y-el-japones.html
Pero en ninguna de ellas he hablado de mis pilas de lectura pendientes (積読 - Tsunkdoku). Y, como hacía tiempo que no escribía nada en el blog, he decidido hacer una pequeña lista con algunas de las novelas que más ganas tengo de leer. La lista, que os presento aquí, es cortita y está ordenada en lo que a mí me parece orden de dificultad, de más fácil a más difícil.
* Adjunto fotos de cada una con información visual, que pueden ser relevantes para su búsqueda, o simplemente para completar el resumen.
バケモノの子 (Bakemono no ko) de 細田 守
<<Bakemono no ko>>, o como se conoce en España, <<El niño y la bestia>> es una novelización de una película que ví en un cine de Shibuya, Japón, y me encantó. Me marcó todo el mensaje de como describe la evolución de los personajes como una aventura, y un camino filosófico, hacia la madurez. Como podéis, ver está orientado a un público joven adulto por el tipo de trama que cuenta.
ゴールデンカムイ (Golden Kamuy) de 宮本 真生, 黒岩 勉, y 野田 サトル (obra original).
<<Golden Kamuy>> también es una novelización, pero ha pasado por más fases: la obra original es un manga; y la novela está basada en la película de personas reales, basada en el primer arco de ese manga. He leído parte del manga, he visto tres arcos del anime que cuenta ese manga, y estoy al día con las películas y series de personas reales. Creo que eso dice bastante sobre mi interés en la novela, ¿Verdad?
Su sinopsis está centrada en la búsqueda de un tesoro por varias facciones, y en los motivos que llevan a cada personaje a tratar de encontrarlo. Además, viajan a través de una prefectura de Japón sobre la que podría estar horas hablando, así que le tengo muchas ganas.
望郷 (Bōkyō) de 湊 かなえ
<<Bōkyō>> que se traduce como <<Nostalgia>>. Descubrí a la autora de esta obra por la película <<Confessions>>, que tuvo muchísima fama cuando salió. Sus obras suelen tratar de la cara oculta de las personas, angustias, misterios, y temas sobre como la sociedad afronta e interpreta las situaciones de su vida y de la vida en general. Este libro, en particular, tiene historias cortas que tratan de llevarte a la nostalgia por el lugar donde te criaste; por poner un ejemplo: La primera, el primer relato, empieza con la protagonista diciéndote que ha vuelto a Hiroshima hace poco, para cuidar de su madre, que con la edad ha desarrollado demencia; mientras la cuida, le habla de sus recuerdos de cuando era pequeña.
北海道開拓戦記 (Hokkaidō Kaitaku Senki) de 平山崇
<<Hokkaidō Kaitaku Senki>>que se traduce como <<Crónicas de la guerra de colonización de Hokkaido>>. Esta obra la descubrí hace poco, buscando libros sobre la prefectura. Y además, me sirve para mostrar algo autopublicado, al contrario que las anteriores que provienen de editoriales con renombre. Sobre la sinopsis, lo único que puedo hacer, de momento, es reescribir la descripción que ofrece su autor en la página de venta. Es una narrativa histórica que abarca los años principales de colonización de la prefectura (Hokkaido), e incluye algunas de sus personas históricas más
relevantes, y de como nacional e internacionalmente fue una zona de conflicto (en frío, y a veces en caliente). ¿Recordáis que dije que podría hablar durante horas sobre esta prefectura? Bueno, pues de esta parte, aún sé poquito. Y esta es una forma muy atractiva de aprender más
- Sobre lecturas online: http://curiojapo.blogspot.com/2018/09/novelas-y-lecturas-online-en-japones.html
- Sobre webs y valoraciones de libros: http://curiojapo.blogspot.com/2019/08/webs-y-valoraciones-de-libros.html
- Sobre diccionarios: http://curiojapo.blogspot.com/2023/11/diccionarios-y-dialectos.html
- Sobre como están organizadas algunas librerías en Japón: http://curiojapo.blogspot.com/2024/04/libros-y-book-off.html
- Sobre libros electrónicos y el japonés: http://curiojapo.blogspot.com/2024/05/kindle-y-el-japones.html
Pero en ninguna de ellas he hablado de mis pilas de lectura pendientes (積読 - Tsunkdoku). Y, como hacía tiempo que no escribía nada en el blog, he decidido hacer una pequeña lista con algunas de las novelas que más ganas tengo de leer. La lista, que os presento aquí, es cortita y está ordenada en lo que a mí me parece orden de dificultad, de más fácil a más difícil.
* Adjunto fotos de cada una con información visual, que pueden ser relevantes para su búsqueda, o simplemente para completar el resumen.
バケモノの子 (Bakemono no ko) de 細田 守
<<Bakemono no ko>>, o como se conoce en España, <<El niño y la bestia>> es una novelización de una película que ví en un cine de Shibuya, Japón, y me encantó. Me marcó todo el mensaje de como describe la evolución de los personajes como una aventura, y un camino filosófico, hacia la madurez. Como podéis, ver está orientado a un público joven adulto por el tipo de trama que cuenta.
ゴールデンカムイ (Golden Kamuy) de 宮本 真生, 黒岩 勉, y 野田 サトル (obra original).
<<Golden Kamuy>> también es una novelización, pero ha pasado por más fases: la obra original es un manga; y la novela está basada en la película de personas reales, basada en el primer arco de ese manga. He leído parte del manga, he visto tres arcos del anime que cuenta ese manga, y estoy al día con las películas y series de personas reales. Creo que eso dice bastante sobre mi interés en la novela, ¿Verdad?
Su sinopsis está centrada en la búsqueda de un tesoro por varias facciones, y en los motivos que llevan a cada personaje a tratar de encontrarlo. Además, viajan a través de una prefectura de Japón sobre la que podría estar horas hablando, así que le tengo muchas ganas.
望郷 (Bōkyō) de 湊 かなえ
<<Bōkyō>> que se traduce como <<Nostalgia>>. Descubrí a la autora de esta obra por la película <<Confessions>>, que tuvo muchísima fama cuando salió. Sus obras suelen tratar de la cara oculta de las personas, angustias, misterios, y temas sobre como la sociedad afronta e interpreta las situaciones de su vida y de la vida en general. Este libro, en particular, tiene historias cortas que tratan de llevarte a la nostalgia por el lugar donde te criaste; por poner un ejemplo: La primera, el primer relato, empieza con la protagonista diciéndote que ha vuelto a Hiroshima hace poco, para cuidar de su madre, que con la edad ha desarrollado demencia; mientras la cuida, le habla de sus recuerdos de cuando era pequeña.
北海道開拓戦記 (Hokkaidō Kaitaku Senki) de 平山崇
<<Hokkaidō Kaitaku Senki>>que se traduce como <<Crónicas de la guerra de colonización de Hokkaido>>. Esta obra la descubrí hace poco, buscando libros sobre la prefectura. Y además, me sirve para mostrar algo autopublicado, al contrario que las anteriores que provienen de editoriales con renombre. Sobre la sinopsis, lo único que puedo hacer, de momento, es reescribir la descripción que ofrece su autor en la página de venta. Es una narrativa histórica que abarca los años principales de colonización de la prefectura (Hokkaido), e incluye algunas de sus personas históricas más
relevantes, y de como nacional e internacionalmente fue una zona de conflicto (en frío, y a veces en caliente). ¿Recordáis que dije que podría hablar durante horas sobre esta prefectura? Bueno, pues de esta parte, aún sé poquito. Y esta es una forma muy atractiva de aprender más
Si aún tenéis ganas de más, os dejo aquí un video que encontré el otro día. En él, una japonesa presenta
las palabras clave que se usan en las redes sociales inglesas para temas de libros como booktube. Para
hacerlo usa y explica las japonesas, por eso creo que puede ser útil para quien quiera profundizar en el tema.
【海外BookTubeを見てみよう!】おすすめチャンネル、役立つBookTube用語【ブックチューブ】
https://www.youtube.com/watch?v=WjkJisKiwKA
Además, si alguno quiere tener a mano una hoja de escritura japonesa o Genkōyōshi (原稿用紙), os dejo una imagen para que podáis imprimirla:
Espero que os haya gustado, y que al menos sirva para que más gente conozca estas grandísimas obras, que quizás no son tan conocidas. Gracias por leer, y recordad que: La curiosidad lleva al conocimiento. ¡Sed curiosos!