lunes, 3 de febrero de 2020

Cartas o tegami

Buenas:

Hoy vengo a comentar un poquito acerca de la estructura de una carta o email japonés en general (sobre lo que se puede profundizar sin problemas idiomáticos en google; por ejemplo aquí https://meuquaderno.wordpress.com/2011/12/10/como-escribir-una-carta-en-japones/ ). Voy a intentar centrarme en buscar algunas apps y webs con plantillas (especialmente para las frases "coletilla" de estos mensajes).

Dicho esto empezamos con el preámbulo:

Aunque hay bastante información por google, y se pueden encontrar varios enlaces del tema, voy a hacer una lista con lo que aprendí en clases y cosas que he ido leyendo con el tiempo, por eso esta parte sera esquemática y sin enlaces a fuentes o ejemplos.

---
La estructura principal o basica es de 6 partes:

1- Saludo (como en cualquier idioma)

2- Una frase relacionada con la estacion

3- Una frase sobre el tiempo actual

(2 y 3 se pueden reducir en una sola de las 2)

4- Interesarse por el interlocutor.

5- Tema principal del correo/mensaje (sip, se escribe despues de mucha paja)

6-  Despedida (como en cualquier idioma)

---

*En formatos menos coloquiales como cartas en papel o redacciones, es importante tener en cuenta también que, despues del titulo o asunto se escribe el remitente y al final el destinatario; al contrario que en español.

Con esto claro pasamos al tema "principal" de la entrada. Las frases de los apartados 2 y 3 de las misivas, que son las que pueden darnos relativa dificultad (puesto que lo otro es especifico de la situacion que se quiere expresar o del destinatario/remitente).

Si buscamos un poquito, se puede comprobar que incluso ellos usan a menudo plantillas o esquemas de internet (igual que nosotros lo hacemos cuando tenemos que mandar algun correo formal). Por eso mismo, hay muchas webs y aplicaciones, aquí voy a poner algunas de las más fáciles de encontrar (por uso o por buscadores de internet). Si hay alguna que no salga sin hacer búsquedas especificas, pero es reseñable, la comentaré también.

Para la búsqueda usaré algunas palabras clave como: 「時候の挨拶」que es como se le llama a eso en japonés.

Por motivos obvios la mayoría son para temas de trabajos y negocios.

Algunas webs con explicaciones (a veces extensas) sobre la importancia y el uso correcto de este tipo de comunicaciones son:

 https://www.letter110.net/

http://nomad-salaryman.com/haikei-keigu-business

 http://career-kakumei.site/%E5%B0%B1%E6%B4%BB%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%81%AE%E8%BF%94%E4%BF%A1%E3%81%8C%E9%81%85%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%81%A8%E3%81%8D%E3%81%AF%E3%81%93%E3%82%8C%E3%82%92%E8%A6%8B%E3%82%88%E3%81%86%EF%BC%81/

En ellas, además de contarte los beneficios de escribir cartas y correos sin errores; en trabajos, entrevistas o, agradecimientos tras períodos de estancias en casas de otras personas; te dan ejemplos y plantillas de como deberías estructurarlo y redactarlo.

Por otro lado tenemos las que se centran en las frases hechas y las expresiones genéricas que se comentaban al principio de esta entrada:

 https://www.nengasyotyuu.com/bunrei/zikou/

 https://www.midori-japan.co.jp/letter/letter-manners/198

Y por último, las aplicaciones (que es el motivo de atracción principal por el que pensé en hacer esta entrada, puesto que es lo que no se encuentra tan fácilmente sin la búsqueda adecuada)

 https://www.japandix.jp/app/
Para teléfono móvil/inteligente

 https://www.sourcenext.com/product/pc/use/pc_use_002393/
Para ordenador (windows)

Espero que la espera haya merecido la pena y que os haya gustado. O que al menos os haya parecido interesante.

Hasta la próxima.

- Bunkai -

domingo, 2 de febrero de 2020

Goroawase

Buenas:

Aquí llega la primera entrada de febrero y la segunda del año. Y no tiene nada que ver con san valentín, al contrario que los eventos de juegos y apps wow.

De forma similar a la anterior, es una entrada corta con una pequeña curiosidad. Aunque sigue habiendo una larga en redacción/edición.

Pero dejemos la información menos relevante al margen y vayamos al grano. Hoy vengo a hablar de los 語路合せ (ごろあわせ: goroawase); que son como los juegos de palabras, con números y su pronunciación se forma la pronunciación de la palabra y viceversa (con la palabra se obtienen números).

Los ごろあわせ se usan mucho en 3 entornos: para nemotécnicas, en ciertas jergas (internet)  y, como forma de crear acertijos.

Voy a dejar por aquí algunos enlaces que me han parecido divertidos sobre el tema con una breve descripción de cada uno:

 https://help-nandemo.com/koureisya-goroawase-kuizu
Acertijos de adivinar el dia al que corresponde una palabra.

 https://seoi.net/goro/
Un conversor de numeros a kanji. No tiene conversión en la otra dirección y algunos kanjis que da son poco adecuados, pero a parte de eso esta bastante bien.

 http://www.nengou-goro.jp/
Nemotécnicas para fechas historicas japonesas. Bastante visual.

Por otro lado voy a dejar unos pocos que me han parecido graciosos como ejemplo:

104 天使 (ten-shi) angel

25 25 ニコニコ sonrisa

39 サンキュー (san-kyu : thank you) gracias

876 バナム (Ba Namu) abreviatura de Bandai Namco, es el nombre oficial de uno de sus canales de youtube

33 さんざん severo, terrible. (Este es para que veáis que no solo hay de cosas bonitas)

893 ヤクザ ya-ku-za (sí, la mafia japonesa tiene el origen de su nombre ahí)

El año de la batalla de sekigahara (1600):
 線路(せんろ)は丸(まる)く囲むよ。関ケ原
せんろ sen = 1000 ; ro = 6
まる (círculo) O / 0
(La carretera/el camino nos rodea completamente. Sekigahara)


Ahora que ya sabéis como va y tenéis algunos ejemplos, podéis crear los vuestros o buscar muchos más por libros e internet.

Y como decían los personajes de la warner al acabar los capítulos, "eso es todo amigos".

Me despido hasta la próxima entrada.

- Bunkai -