lunes, 29 de enero de 2018

Web enciclopedia japonesa

Buenas,

Hoy he descubierto esta web japonesa (https://www.benricho.org/), y creo que merece la pena compartirla con el mundo.

Al contrario que otras entradas anteriores, esta apenas tiene imagenes salvo los temas referentes.

Os voy a poner aquí lo que pone en amarillo en la entrada principal:

* Como podréis observar al abrir la página, este texto ejecuta un pequeño script, por lo que se modifica levemente a lo largo del año. La traducción que pongo corresponde al momento de su realización.

2018年1月29日(月) 3時27分02秒
Esto son la fecha y la hora actuales (creo que no hace falta mucha explicación, ¿verdad?)

 今月は残り2日。 今年は、きょうで29日目、きょうを入れて残り337日です。
A este mes le quedan 2 días (2日).
Hoy es el día 29 (29日目) de este año (今年), por lo que le quedan 337 (残り337日).

 今年は、慶応154年、明治151年、大正107年、昭和93年、平成30年にあたります。
Este año expresado en formato de era es el:
慶応154年 (Keiou)
明治151年 (Meiji)
大正107年 (Taisho)
昭和93年 (Showa)
平成30年 (Heisei)

・みんなの知識 ちょっと便利帳とは? (About Us) - ご利用について 
Enlace al "acerca de" de la página.


・「訪問記録」の停止について
Enlace a la información sobre las cookies, o como dice el título:  Acerca de la deshabilitación de "información almacenada de los visitantes".



Dicho esto, os pongo una breve descripción de la página, que coincide con la traducción del "acerca de":

https://www.benricho.org/about/

 みんなの知識 ちょっと便利帳とは …
Acerca de "minna no chishiki chotto benrichou" ...

「みんなの知識 ちょっと便利帳」は、 オリジナルコンテンツが一杯詰まった『お役立ち・便利サイト』です。手帳やダイアリーの付録のような、 “ちょっと便利”  で  “ちょっと役に立つ”  サイトとして、様々な便利ツールや、知識、蘊蓄などを編集、掲載しています。

"Minna no chishiki chotto benrichou" reune muchos contenidos originales, es "una web conveniente y útil". Como un cuaderno de notas o un diario, "conveniente" y "útilmente" reune: muchas prácticas herramientas, y vastos conocimientos, de forma enciclopédica.

 ■ 全て無料で …
Todo de forma gratuita...

「みんなの知識 ちょっと便利帳」は、全てのコンテンツを無料でご利用いただいています。もちろん、会員登録などの必要も一切ありません。

"Minna no chishiki chotto benrichou" ofrece todo el contenido de forma gratuita. Y por supuesto, no necesita ningún registro ni cosas similares.




Por último  os dejo un breve listado con algunos de sus encabezados:


* Es precedido por un buscador del sitio, por lo que (al igual que entradas anteriores) dejo sus palabras importantes.

検索 Buscar

入力リセット Reiniciar (reset) la información

全てリセット Reiniciar (reset) todo.


ENCABEZADOS:

日本を知る Conocer japón

世界を知る Conocer el mundo

季節を知る Conocer las estaciones

時を知る Conocer el tiempo (referente a fechas, horas...)

物を調べる Investigar objetos

翻訳をする Hacer traducciones

自然を知る Conocer la naturaleza

世相を知る Temas de sociedad (lit. Conocer la sociedad)

日本語を知る Conocer el japonés (idioma)

情報を得る Obtener información/noticias


Eso es todo amigos. Espero que os haya parecido interesante, y que os haya gustado.

- Bunkai -

miércoles, 17 de enero de 2018

Nombres japoneses

Buenas.

Ayer estuve hablando con un amigo mío sobre nombres españoles, y sus orígenes. Que generalmente, antaño tienían que ver con algún santo relacionado con el día en que nacieron, o con alguna anécdota cercana a su nacimiento.

Por otra parte, he estado leyendo cosas últimamente. Y se puede apreciar que la forma japonesa de elegir los nombres, aunque tiene muchas cosas en común (como la búsqueda de su buena fortuna, o su protección divina); también tiene bastantes cosas que la hacen muy diferente.

Todo esto sumado a que cuando lees novelas o artículos, y ves nombres, hay cosas que suelen ser determinantes para entender algunas situaciones (como sus edades o sus sexos); me ha parecido interesante buscar y mostrar una página para la elección de nombres para bebés en japón.

* Es cierto que cuando has estudiado su idioma y su cultura durante un tiempo hay generalidades que ya reconoces:

Por ejemplo:
En español, los nombres acabados en o suelen ser masculinos; y los acabados en a, femeninos.
En japonés, como norma los acabados en "ko (子)" suelen ser femeninos, y los acabados en "hiko (彦)" masculinos.

Pero muchos de los lectores, no estarán tan informados. Por eso he querido hacer esta entrada.

Para ello, he escogido una web con un diseño facil de seguir. Y como en entradas anteriores, os he hecho un desglose.

Aquí os dejo la página:
https://b-name.jp

Y su desglose:

完全無料の子供の名前決め
支援名付けサイト
Página para decidir el nombre del bebé de forma completamente gratuita.

名前辞書 diccionario de nombres
姓名判断  fortuna basada en la escritura y la lectura del nombre
命名紙作製 Fabricación en papel (te lo crea en un formato para imprimir, al estilo de las famosas tarjetas de celebración y felicitación)
マイページ My page

検索 Búsqueda (ej: de una palabra en un diccionario)

で始まる  empieza por ~
一致する conincide con ~
で終わる acaba por ~
が入る incluye ~


赤ちゃん命名ガイドとは?
Acerca de la guía para poner nombre al bebé

「赤ちゃん命名ガイド」は産まれてくる赤ちゃんの命名・名付けをお手伝いするために誕生しました。

La "Guía para poner el nombre al bebé" que va a nacer, surgió para ayudar a la elección del nombre.

サイトの機能と特徴
Funciones y características del sitio.

19万件以上収録された名前辞典理想の名前を見つけるための充実機能姓名判断による名前診断プリントアウト出来る命名紙作製全ての機能が完全無料で使用可能
Diccionario para encontrar el nombre ideal, con más de 190.000 nombres registrados. Repleto de funciones para la adivinación de la buena fortuna, basadas en la escritura o la pronunciación del nombre.
Puedes imprimir el resultado (lit. Diagnóstico). Y sus características de creación (lit. Fabricación) son completamente gratuitas.

赤ちゃんの名前はパパとママから贈る人生最初のプレゼントです。お子様に合った素敵な名前を見つけtましょう。
El nombre del bebé es el primer regalo que recibe una persona. Busquemos un nombre especial. 

(Literalmente pone 素敵, que significa: fantástico, adorable, bonito).

初期設定
Configuración inicial (por defecto)

設定をすると「相性のいい字画数紹介」等、名前を決める際の便利機能が全て使えます。

Rellena los ajustes y "se te presentará una compatibilidad con un buen número* de trazos" . Además, para elegir el nombre podemos usar estas útiles carácteristicas.

* Aclaración:
En la cultura japonesa, el número de trazos con el que se escribe su nombre, también es un indicador de la buena o la mala suerte de una persona *

ご両親の姓:
Nombre de la familia/Apellido de los padres. (Si no me equivoco: se refiere al kanji, para conocer el número de trazos, y por eso en el siguiente apartado te piden que escribas su lectura)

姓のよみ:
Lectura del nombre

子供の性別: 男の子 女の子 未定 
Sexo del bebe:

2018年度 赤ちゃんの名前ランキング
Ranking de nombres de bebés para 2018
最近登録された
Nombres recientes en aumento



当サイトについて acerca del sitio
お問い合わせ envía tus preguntas 


Como siempre, espero que os haya parecido interesante y que os haya gustado. Ya sabéis que podéis dejar vuestras opiniones y comentarios aquí abajo. Y nos leemos en la próxima entrada.

- Bunkai -


domingo, 14 de enero de 2018

ADV japonés

Buenas,

Hoy traigo un enlace de género más mundano y coloquial que otras veces.
Estas cosas también son parte de una cultura.

Al igual que en otras entradas, no tiene sentido traducir toda la web. Por lo que pasaré a describir un poco de que va.

"Pensé/Creí que iba a morir"

http://yaginome.jp/shinuka/ 

Por si alguien no conoce la expresión (aunque lo dudo): se usa en situaciones de máximo riesgo, y también en momentos de vergüenza inigualable.

Es una web al estilo de la española "adv" (asco de vida), definida por frases como "tierra tragame" o "Quería desaparecer".

Explicado el tipo de página que es, voy a dar algunos datos especificos de la japonesa:

En el encabezado de la web, se puede leer lo siguiente:

「死ぬかと思った」経験を自慢してください。
Alardea de tus experiencias (muestra orgullo por tus experiencias) de  "Pensé que iba a morir"

肉体的、精神的でもどちらでも構いません。
No importa si es material (corporeo) o mental (emocional).

ですが、自分として折り合いがついている経験に限ります。
Pero limitalas a tu experiencia y a tu entorno.

En cuanto a los listados y pestañas de elección, se pueden distinguir:

投稿  contribución/publicación (en una publicación, grupo de noticias RSS...)
詳細 Detalles, particularidades.

投稿についての詳細はこちらをご覧ください Mirar aquí acerca de los detalles de las publicaciones.

 選んでください  Elija por favor.


 年 Año.
 月~月分  período de meses.


やぎの目に戻る volver a yaginome (web central donde se ubica esta)


[お知らせ] aviso

ピンチなう!Pinchi nau es otra web, el nombre hace referencia a "PINCH nau" que en estos casos (coloquialmente) quiere decir "momentos actuales de crisis"

ピンチなう!でも投稿にコメントをしています
Comenta también en Pinchi tus publicaciones.

* Cabe decir que en yaginome solo estan los post de la situación; y en pinchi, tienes parte de ellos con la referencia seguidos de comentarios y consejos de otras personas.

Como en cualquier artículo, en estos se pueden reconocer: los apodos de los autores, sexo, o edad; en caso de que se hayan escrito.

男 Hombre
女 Mujer
歳 Edad


Eso es todo por hoy, espero que os haya parecido interesante. Y ya sabéis que podéis dejar vuestros comentarios y opiniones aquí abajo.

- Bunkai -