jueves, 30 de mayo de 2019

Letra umi no yuurei yosou ver

Buenas otra vez:

Ayer, cuando estaba pasando por los últimos videos de moda por youtube en la región japonesa, me encontre con un par de videos musicales para el "roadshow" de una pelicula. Buscando la letra me encontré con una cancion no oficial que habían hecho para amenizar la espera hasta la salida de la oficial. Dicha cancion se me metió en la cabeza y he decidido traducirla.

Es bastante sentimental, y muy bonita aunque un poco triste.  Aquí os dejo el enlace al video:

https://youtu.be/G9wHhXX58Go

Y aquí os dejo la letra traducida :)

[歌詞]  Lyrics/Letra

貴方に会うまで 何もしたくないよ
I want to do nothing untill i see you
No quiero hacer nada hasta que te vea

もしまた会えたなら
If i saw you
Si te viera

今度はもう離れないよ
Next time i won't be able to leave you
La próxima vez no podré separarme de ti

酔いしれて踊ってる
I'm spining around
Voy dando vueltas

古い幽霊船に乗って
Got on an old ghost ship
Subí a un antiguo barco fantasma

 抜け殻になった
And I'm burn out now.
Y estoy exhausto

肉体1つ奪って
It stole my body
Me robó el cuerpo

消えた記憶また過去を漁った
Looking for the lost memories again
Buscando los recuerdos perdidos del pasado otra vez

もう嫌だよ
I hate it
Lo odio

あの頃に戻してよ
Let's go back to that time
Volvamos a ese momento

 一人にしないでよ
Don't leave me alone
No me dejes sol@

私この世に残ってる
I'm still here
Yo aún estoy aquí


想いが確かに残ってる
Memories will sure remain
Los recuerdos están sin duda ahí

心優しい人に憑いてる
Possesing a kindedhearted
Poseyendo a los amables

曇り陰り
It's cloudy, shady
Está borroso, oscuro

僕が居た体返しちゃくれないんだ
Why don't you give me back my body
Por qué no me devuelves mi cuerpo

 [*fook]

伸びた前髪ちぎって
I cut the grown bangs
Corto el flequillo que ha crecido

抜け落ちた目を拾って
Gathering my scattered eyes
Recogiendo mis destrozados ojos

何もわからなくなって
Now i don't understand
 Ya no entiendo

未練残した後影
The leftovers of affection
Los restos que quedan del amor

天国の切符
The ticket to heaven
El billete al cielo

消す覚悟はあってさ
There're lost memories
Quedan recuerdos perdidos

迷いはないんだ
I'm not lost
No estoy perdido

海の幽霊でもいいんだ
Even if you're a sea ghost
Incluso si eres un fantasma del mar

夜になるとまた海底に帰る
The night comes and i go back to the bottom of the sea
Llega la noche y vuelvo al fondo del mar

貴方が来るまで
Until you come
Hasta que vengas

 何もせずにいるよ
There's nothing
No hay nada

手を重ね会えたなら
Had i found the weight of your hand
Si sintiera el tacto de tu mano

今度はもう離さないよ
Next time i won't leave you
La próxima vez no te soltaré

影だけが残ってる
Only the shadows remain
Solo quedan los restos

ボロい幽霊船に乗って
Got on the crumbling ghost ship
Subí en el desmoronado barco fantasma

黒く広がった
And darkness grew
Y creció la oscuridad

海は音を立て
The sea starts to make noises
El mar empieza a sonar

波の列をひたすら見つめた
I stared at the sea of tears
Miro fijamente el mar de lágrimas

もう嫌だよ
I hate it
Lo odio

あの頃に戻してよ
Let's go back to that time
Volvamos a ese momento

一人にしないでよ
Don't leave me alone
No me dejes sol@

私この世に残ってる
I'm still here
Yo aún estoy aquí

想いが確かに残ってる
Memories will sure remain
Los recuerdos están sin duda ahí

心優しい人が待ってる
Waiting a kindhearted person
Esperando a una persona bondadosa

1人 歩き
Walking alone
Andando solo

君の居た所に返しに行くんだ
I'm going back to the place where you were
Vuelvo al lugar donde tu estuviste

[*fook]


Como siempre, espero que os guste y hasta la próxima.

* ACTUALIZACIÓN *

Olvide decir que les puse la traducción en un comentario del video. Y me han dado las gracias :)


Me hacia ilusión enseñarlo.


- Bunkai -

Sake y nihonshu

Hola:

Hacía tiempo que no se me ocurría nada sobre lo que hablar, pero eso cambió hace unos días cuando me entró curiosidad por las formas y temperaturas de beber el 日本酒 (nihonshu, alcohol japonés) común e incorrectamente llamado 酒 (sake, que literalmente significa alcohol). Aquí usaré generalmente "sake" por comodidad.

En esta entrada quiero hablar de 2 cosas:

La forma "correcta" de beberlo, al igual que muchas ramas japonesas tiene una etiqueta y un proceso que puede llegar a ser un arte.

Las temperaturas diferentes a las que se sirve que dan lugar a diferentes formas de llamarlo.

* Aunque soy plenamente consciente de que existe, esta vez no hablaré el 口噛み酒 (kuchi kami zake, alcohol mascado).

He usado como fuentes principales de información las webs:

 https://www.welcomekyushu.jp/kampai/special/special04/

http://www.mimasu-ya.com/kanzakeondo.html

https://kajikko.com/cooking/cooking_drink/1007827

Las he escogido porque mencionan ambos temas de forma bastante clara. Además, en la primera, hay incluso un video explicativo.

Aún así, hay fuentes en español sobre otros temas interesantes del "sake" como https://experienciakirei.com/blogs/mundo-kirei/que-es-el-sake-y-como-se-toma o http://sabemos.es/2016/03/20/sake-para-principiantes-diez-consejos-para-apreciar-el-vino-de-arroz_12708/
Donde también te cuentan acerca de su historia u otras características sobre los grupos según su destilación.

Voy a empezar exponiendo un pequeño listado de los 10 tipos de sake según la temperatura a la que se sirven. Puesto que esta parte es, a efectos practicos, una pequeña tabla de nombres y temperaturas (como también se puede observar en las páginas referenciadas).

-----

雪冷え Yuki bie 5°C

花冷え Hana bie 10°C

涼冷え Suzusi bie 15°C

冷や o 常温 Hia o Jô on 20°C (temperatura habitual o media)

日向燗  Hi nata kan 30℃

人肌燗  Hito hada kan  35°C

ぬる燗  Nuru kan 40°C

上燗  Jô kan  45°C

熱燗  Atsu kan 50°C

飛切燗  Tobi Kiri kan 55°C

-----

También se puede distinguir por su uso en diferentes actos importantes:

//

乾杯 kampai, para brindis en general

お屠蘇 Otoso, en año nuevo

御神酒 Omiki, en celebraciones de agradecimiento a los dioses.

花見酒 Hanami zake, en el evento hanami o de los cerezos en flor.

//


Por otro lado, tenemos la forma de servirlo (注ぎ手) y tomarlo en la mesa (日本酒マナー). Como se puede ver en las referencias de una forma muy visual no me ha parecido necesario traducirlo.



Como siempre, espero que os haya parecido interesante y os haya gustado. Hasta la próxima.

- Bunkai -