viernes, 16 de febrero de 2024
Semáforo JR
martes, 13 de febrero de 2024
Kiteretsu Shoudan Dial
Al igual que en la entrada de Hokkaido en tren ( http://curiojapo.blogspot.com/2023/11/hokkaido-en-tren.html ), hoy traigo otro juego indi que me pareció curioso.
Antes de nada, decir que, gracias a este juego, por fin he entendido el tema de booth que mencionan (la otra vez no investigue demasiado esa parte). El booth (
https://booth.pm/ja )
es una web para desarrolladores indie, al estilo itch.io en occidente.
Ambas incluye diferentes categorías, entre las que está la del precio: gratis, de pago, y por donación).
Aclarado eso, pasemos a decir el titulo del juego y a hablar un poquito sobre el:
Su nombre es:
怪異判定アドベンチャー「奇天烈相談ダイヤル」
En romaji (letras latinas):
Kaii Hantei Adventure "Kiteretsu Shoudan Dial"
El juego, como su nombre indica, es una aventura gráfica en la que tu objetivo es manenarte como soporte (y aconsejar) tras un teléfono, lo que hoy en día se llama "trabajar en una call center" o centro de llamadas.
La historia se desarrolla a lo largo de 1994, con un diseño basado en el juego "Papers please", con una mecanica similar de ADV. Por si os cuesta dar con la búsqueda correcta en google, el sistema ADV viene de "Advance ticket" ( http://www.kyotodeasobo.com/music/staffblog/s/2010/04/define-adv-and-door-at-livehouse.php ).
En cuanto al precio de este juego, podemos encontrar 2 versiones:
無料 = Gratis.
Y la otra, que no es "de pago" (資料), es:
投銭 (o 投げ銭) = con donación. Si quieres leer sobre esta palabrita, puedes mirar en:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8A%95%E3%81%92%E9%8A%AD
Ya para terminar, os dejo por aquí un par de enlaces para que podáis probarlo vosotros mismos:
https://horakai.booth.pm/items/5487153 (Aquí puedes ver la mayoría de enlaces de descarga)
https://indiegamesjapan.com/archives/2024/02/31836/ (Aquí entre los enlaces se incluye uno para la versión web)
https://horakai.com/ (web oficial de los desarrolladores)
Extra: en la info dice que tiene versión para móvil/celular, supuestamente con la versión web Browser o navegador web (Android/iOSはブラウザ版がありますので公式サイトをご覧ください。). Pero yo, de momento, no he podido correr esa en mi smartphone , me salta un error. Si queréis probar, el enlace particular de la versión web es: https://plicy.net/GamePlay/173809
viernes, 9 de febrero de 2024
Survival de Glay
Locale
Más de una vez he tenido, y he visto problemas en aplicaciones a la hora de mostrar texto japonés. Todo porque usan la codificación j-sis para el texto, y el ordenador decide abrir la herramienta en: utf, ascii, u otra codificación. Esto implica que acaba viéndose texto aparentemente inservible, como pasaba con el imouto launcher en aquella tercera entrada del blog hace ya 5 años (http://curiojapo.blogspot.com/2017/05/imouto-launcher.html).
En esos casos, al buscar o preguntar por soluciones, siempre se recomienda el tema de abrirlos con "app locale" pero mi bruto interior (y exterior) no era capaz de buscarlo/encontrarlo. Hoy me han vuelto a hablar del tema, pero esta vez con una versión ligeramente diferente. La dejo aquí apuntada, para que sea de fácil acceso, y así no se pierde: